Sejarah Hari Penerjemah Internasional “International Translation Day” 30 September

Sejarah Hari Penerjemah Internasional “International Translation Day” 30 September

Inilah Sejarah 30 September, Hari Penerjemah Internasional “International Translation Day” 

Pastinya kita tahu betul jika pada tanggal 30 September merupakan hari paling bersejarah untuk Indonesia. 

Ya, di tanggal tersebut peristiwa kelam terjadi dimana 7 jenderal terbaik Indonesia di bantai habisan-habisan oleh PKI

Peristiwa tersebut tentu saja menjadi momen penting yang selalu diperingati sebagai hari peringatan untuk mengenang pahlawan-pahlawan yang telah gugur. 

Namun, tahukah Anda? Dibalik peristiwa kelam tersebut, dunia juga memperingati Hari Penerjemah Internasional

Bagaimana sejarahnya? Simak berikut sejarah singkat 30 September, Hari Penerjemah Internasional. 

Berikut Ini Sejarah Hari Penerjemah Internasional 30 September

Setiap tanggal 30 September selalu diperingati sebagai Hari Penerjemah Internasional atau “International Translation Day”. 

Namun sayang, hari peringatan tersebut belum banyak dikenal oleh berbagai kalangan. 

Nah, sejarah tersebut bermula sebelum abad ke-4 Masehi dimana bahasa yang paling dominan di seluruh imperium Romawi yaitu bahasa Yunani. 

Bahasa Yunani ini dijadikan sebagai bahasa resmi karena para pemimpin Romawi meyakini bahwa mereka merupakan pewaris kebudayaan serta peradaban Yunani. 

Namun setelah itu, bahasa Latin mulai menggantikan posisi dominan dari bahasa Yunani dan seiring dengan berjalannya waktu, semakin sedikit juga orang yang bisa berbahasa Yunani. 

Perubahan tersebut tentu saja menimbulkan pengaruh besar terhadap Gereja, karena kitab Injil ditulis dalam bahasa Yunani. 

Karena hal tersebut maka semakin sedikit juga orang Kristen yang membaca ataupun memahami bahasa Yunani. 

Pada saat itu, Gereja menghadapi masalah pastoral yang serius dan memutar otak mengenai bagaimana cara agar kitab Injil dapat dipahami oleh umat Kristen. 


Dengan kata lain, pihak gereja perlu berpikir keras dan harus menerjemahkan kitabnya ke bahasa Latin. 

Para pendeta Kristen mulai berusaha untuk melakukan penerjemahan Injil ke bahasa Latin. 

Namun sayangnya, tidak ada satupun dari terjemahan tersebut yang memuaskan. Terjemahan tersebut tidak dihasilkan dari penelitian mendalam atas naskah kitab dalam bahasa aslinya. 

Alhasil tidak ada hasil terjemahan yang mendapatkan pengesahan serta status resmi sebagaimana Injil berbahasa Yunani yang digunakan sebelumnya. 

Pada tahun 284 Masehi, Paus Damasus menugaskan pendeta muda bernama Jerome untuk menerjemahkan kitab Injil ke dalam bahasa Latin dari bahasa aslinya. 

Berbeda dengan penerjemah sebelumnya, Jerome tidak menerapkan prinsip kata per kata melainkan makna per makna dalam proses penerjemah tersebut. Nah, karena itulah hasil terjemahannya mendapatkan pengesahan serta status resmi. 

Setelah berhasil menyelesaikan tugasnya, pada tanggal 30 September 420, Jerome meninggal dunia di Bethlehem. 

Sejak saat itulah Jerome dianggap sebagai bapak penerjemah serta juru bahasa di seluruh dunia. 

Alhasil, tanggal 30 September memang telah digunakan oleh para penerjemah serta juru bahasa untuk merayakan hari bersejarah tersebut. 

Federasi Penerjemah Internasional (IFT, International Federation of Translators) yang didirikan pada tahun 1953, meresmikan tanggal 30 September sebagai Hari Penerjemah Internasional pada tahun 1991. 

Sementara di Indonesia, terdapat juga sebuah organisasi yang diberi nama Himpunan Penerjemah Indonesia (HPI) yang didirikan pada tanggal 5 Februari 1974 di Jakarta. 

Organisasi tersebut atas prakarsa beberapa orang pada bagian Dewan Kesenian Jakarta, Pengurus Tim, Direktorat Pendidikan Departemen Pendidikan dan Kebudayaan dimana Ali Audah menjadi ketua HPI pertama. 

Itulah sejarah 30 September, Hari Penerjemah Internasional. Setiap negara tentu saja memperingati hari penting tersebut dengan berbagai tema. 

Tujuannya tentu saja sebagai rasa terimakasih kepada para penerjemah di seluruh dunia. Selamat Hari Penerjemah Internasional!

Pencarian yang paling banyak dicari

  • sejarah hari penerjemah internasional
  • penerjemah jurnal internasional
  • jasa penerjemah jurnal internasional
  • peringatan hari penerjemah indonesia
  • tema hari terjemahan internasional 2021
  • perayaan hari terjemahan sedunia
  • kutipan hari terjemahan internasional
Enkosa
Enkosa Akurat dan terpercaya. Lebih dekat dengan saya cek IG @endikekos

Review Enkosa.Com